Tout le monde savait que c'était impossible.

Il est venu un imbécile qui ne le savait pas et qui l'.a fait.

mercredi 29 février 2012

Politics (2) - Hank for Senate

Je ne suis pas la campagne présidentielle française d'aussi prêt que je le voudrais. Il y a aussi une campagne présidentielle aux EU qui bat son plein et qui est certainement aussi pathétique.
Heureusement, la politique a encore de vrais politiciens...
Comme Hank qui se présente à l'élection sénatoriale en Virginie...

 
Oui oui, c'est bien lui, Hank le Chat est bien candidat et il a même un programme sous l’étiquète 'indépendant'. Il revendique plus de boulot et du lait dans tous les bols.... Il a même une page facebook.

C'est décidé, je vote pour lui ! Peut-être qu'il pourra éradiquer les rats...

People outside of VA, have you heard of Hank the Cat running for the Senate? Would you vote for him?

mardi 28 février 2012

L'intolérance

L'intolérance est un sentiment fort qui est souvent lié à l'inconnue voir à la bêtise.
Il est d'usage de rejeter en bloc toutes formes d'intolérance ici mais l'intolérance n'est pas toujours là où on le croit...

Jeremy Lin. Né en 88 à LA après que ses parents soient venus de Taïwan dans les années 70. Il joue au basket à l'école et rentre à Harvard en économie et continue de jouer. Il déclare vouloir devenir pasteur. Il est loin d'être considéré comme un des meilleurs joueurs puisqu'il n'est pas drafté et passe la plupart de son temps sur le banc de touche. Il joue d'abord à SF puis à Houston avant d’atterrir chez les Kicks où il devient une star en quelques semaines et notamment grâce à un panier incroyable : il a marqué 3 points à quelques secondes de la fin permettant à son équipe de gagner.

Le rêve américain étant un sujet toujours d'actualité et dont on ne se lasse pas... Tout le monde ne parle que de lui ! Ce mec est devenu tellement populaire qu'on a même crée un mot avec son mot 'LINsanity'

Mais ce jeu de mot semble avoir dérapé : le New York Post n'a pas hésité à parler de 'AMASIAN' : contraction de 'amazing' (incroyable) et 'asian' (asiatique) pour évoquer comment il a gagné un match à Toronto. Ils ont aussi mis en page une photo de lui souriant devant un 'fortune cookie' (une sorte de cookie qu'on donne dans les restau chinois dans lequel est inséré un morceau de papier avec une prédiction ou une maxime)  avec comme titre 'La Bonne Fortune des Knicks.

Franchement ?!

La semaine dernière, un journaliste d'ESPN (LA chaîne de sport) a fait un jeu de mot qui lui a valu d'être viré. Il a parlé de Lin et de 'chink in the armor'
C'est un peu compliqué à traduire mais je vais essayer. Il faut d'abord savoir qu'il a plusieurs significations.
- chink peut vouloir dire un défaut, un point faible dans cette phrase avoir un défaut dans son armure
- en poussant un peu plus, ça peut vouloir dire un trou ou une ouverture
- MAIS chink est aussi un terme péjoratif pour parler d'un asiatique
...bref le journaliste a eu beau s'excuser, expliquer qu'il admirait la foie chrétienne de LIN (où est le rapport ?) ou encore expliquer que sa femme est asiatique (je crois que c'est le pire), rien n'y a fait, il a été viré...

Je vous ai déjà parlé de l'équipe de Foot (américain) de Washington = les Redskins... et bien par où commencer ?! Là la traduction est facile, ça veut dire Peau Rouge... Ce mot est encore une insulte mais la plupart des fans n'arrivent même pas à admettre sa définition raciste et encore moins à se souvenir que le propriétaire refusait d'avoir des joueurs noirs dans son équipe...

Enfin...
Et dimanche, alors que la France était à l'honneur à la cérémonie des Oscars, un tas d'américains étaient justement enragés (oui oui si fort que ça) que des étrangers soient autant récompensés et surtout en dehors de la catégorie du meilleur film étranger ! Je n'ai pas vu le film alors je n'ai aucune critique à faire. Mais je vois les réactions outragées non pas parce que le film est mauvais mais parce qu'il est français, et je m'interroge...
Dans certains cas, on peut parler de bêtises mais dans d'autres, ça serait trop facile de déresponsabiliser cette personne en essayant d'enlever à la gravité des mots





lundi 27 février 2012

Dog walking

Premier jour
First day

Je me rends compte à quel point je ne suis si  pas douée que ça.
I realized I'm not as good as I thought

Ca commencé par 1h de formation plutôt comique. D'abord, comme en France, on rempli plein de papiers. Ensuite QCM, je n'ai même pas penser à lire le petit livret de formation avant. Il faut dire que c'était tellement évident comme questions, genre quelqu'un tente de s'introduire dans l'appart en même temps que vous, est-ce que vous le laisser entrer ? Et les questions pour lesquelles il y avait plusieurs réponses étaient encore plus évidentes... Mais la fille qui était en 'formation' avec moi a tout lu avant, alors j'ai fait un effort et ai lu en attendant qu'elle finisse. J'ai eu tout bon !!! Waouh !
Il a fallu que je me retienne de ne pas rire à plusieurs moments, surtout quand on a voulu me montrer une vidéo sur YouTube sur comment ramasser les crottes de chien... Non mais sérieusement comment peut-on garder son calme après ça ?!
Heureusement je suis une vraie professionnelle et je sais me retenir.

It started with an one hour trainin. First, just like in France, I had to fill out a bunch of paper work. Then a multiple choice question. I didn't even think of reading the manual before answering, it was just so obvious. And when there were multiple answers possible it was even more obvious; but the girl that was training with me was reading so I made an effort and read it while I was waiting for her to finish. I scored 100%! Wow! 
I had to concentrate on not laughing a bunch of times, especially when they wanted to show us a Youtube video on how to scoop dog poo... Seriously, how can you keep a serious face? 
Luckily I'm a professional! 

C'est après que c'est devenu compliqué. J'ai eu le droit à trois promenades pour voir comment ça se passait. A priori j'en aurai 3/4 par jour pendant les premiers temps.

It's afterwards that it became complicated. I had 3 walks to start with and I should have at least 3 or 4 at first.

Pour ma première promenade, j'ai retrouvé une fille du bureau qui m'a accompagnée. Arrivée sur place, surprise la propriétaire était là et son chien, énorme, n'a pas arrêté de me sauter dessus. Elle n'a absolument rien fait pour calmer son chien qui était plus grand que moi. J'ai eu beaucoup de mal à lui mettre son collier et c'est plutôt lui qui m'a promené, mais pas de caca ! OUF

For my first walk, I met one of the girls from the office. The owner was still in her apartment when we got there and her huge dog kept jumping on me while she did absolutely nothing, even though he is A LOT bigger then me. I had a hard time putting his collar on and he's the one that walked me, luckily no poo!!!

Pour la deuxième promenade, j'arrive à la maison, juste à côté de chez moi, dans une rue pleine de belles maisons. J'ai lu la fiche client plusieurs fois avant de rentrer et j'ai du avoir un moment de dyslexie puisque je n'ai pas tapé le bon code...en plus, persuadée que c'était ça je l'ai tapé plusieurs fois...L'alarme a retenti et la société de sécurité appelle... la honte !!! ou comment se faire remarquer ! J'ai du appeler la boite pour leur expliquer... 

I was alone for my second walk. The house is right next to where I live, in one of those streets full of nice large houses. I read the client card a bunch of time before going in but I must have had a dyslexia attack because I couldn't tape in the right security code...insisting on taping it over and over...until the alarm went off and the security company called, embarrassing!!! Great way to get myself noticed on my first day since I had to call the office to let them know...

Troisième chien : j'arrive, la propriétaire est là, encore une surprise ! - mais pourquoi ces gens ont besoin d'un dog walker si ils sont chez eux ??? - alors que j'étais toute préparée à taper le code correctement. Pendant que je me présente à la dame qui m'explique où se trouve la laisse (parce qu'elle n'était pas rangée où elle était censé être)... pire que l'alarme,  le chien commence à s'enfuir !  Heureusement pour moi le chien fait de l'épilepsie et a une possible tumeur, donc il n'a pas pu courir très loin. Heureusement parce que je sais pas comment j'aurai expliqué ça à la boite...

For the 3rd dog, again, the owner was there! I don't know why these people need a walker if they are at home especially since I was all ready to type in the - right - code. While the lady was explaining where the leash was (not where it says it is on the client card)...worse then setting of the alarm...the dog rain out! OMG!!! Luckily the dog is epileptic and has a possible tumor so he didn't run very far. That would have been hard to explain!

Demain je ferai mieux
Tomorrow I'll do better! I hope

J'essaie - I try

J'essaie d'écrire des posts légers, voir drôle. Ça me permet de prendre du recul sur mes aventures, à tout le moins d'essayer. C'est pas toujours évident.
Surtout quand la mort arrive. Je sais pas comment le dire autrement que comme ça. Elle arrive. Elle débarque quand elle veut, sans prévenir et fait ce qu'elle veut.
Et on subit.
...
J'essaie de prendre du recul,
De le concentrer sur la vie
Pour moi c'est plus facile lorsqu'il s'agit d'une personne âgée, quelqu'un qui a vécu, qui a profité... Mais lorsque la personne est plus jeune c'est plus difficile à gérer.

Moi qui aime écrire, qui aime les mots c'est une situation dans laquelle je n'en trouve.  J'ai l'impression de ne jamais trouver les mots
Alors souvent je me tais
Mais j'y pense et j'essaie d'en tirer une leçon

J'ai des idées sur le genre de leçon qu'il faut en tirer mais je ne sais pas si je dois les partager. Finalement chacun gère comme il le peut, comme il le veut
Ce que j'en retiens c'est que la vie est toujours trop courte.
Trop courte pour...
Pour tout
Pour se fâcher avec des amis pour des raisons futiles, pour être rancunier, pour se préoccuper  De ce pense les gens, de se soucier des gens qui ont pu nous faire du mal, du quand dira-t-on et de toutes ces banalités qu'on oublie

Je suis incapable de garantir de me rappeler tout cela dans les moments difficiles mais je vais essayer
Essayer de faire de bon mieux pour faire ce qui me plaît, ce qui me rend heureuse
Mais d'abord j'essaie d'apprendre ce que c'est qui me rend vraiment heureuse. Ça demande de la réflexion parce que ce n'est pas toujours ce qu'on croit ou de qu'on a voulu nous faire croire. C'est souvent plus simple. Il 'suffit' d'être honnête, en commençant par soi
Alors j'essaie

mardi 21 février 2012

Petits boulots suite - Odd jobs 2

En essayant de traduire le dernier post je me rends compte que y'a pas de mot pour dire petit boulot ou comme on dit en Fance, job d'été. Comme si cela voulait dire qu'on pouvait avoir une occupation professionnelle l'été qui ne pouvait pas être la même durant l'année. En anglais un job est un job peu importe le reste. Si on est payé, on a un boulot.

When I first tried to translate the last post I realized I couldn't find a word to translate 'petit boulot', literally small jobs, or 'summer jobs' referring to student's occupation while out of school. I seem to think that in English a job is a job and that if you are getting paid then you have a job, whatever it is.

Je me demande si c'est lié à la mentalité française d'avoir une carrière : de planifier des le lycée, voir avant, son parcours professionnel et s'y tenir pour le reste de sa vie. Comme ci on n'avait pas le droit de changer d'avis ou (pire encore) de se tromper !
Pourquoi ne pas accepter qu'on soit trop jeune pour prendre ce genre de décision, trop jeune à 15 comme à 20 ou 25 voir 33...

I wonder if that's linked to the French idea that you need to focus on your 'career', as early as possible you need to determine you professional plan and stick to it for the rest of your life! It's frowned upon to change paths, even little...as if you weren't allowed to change your mind or (worse!) make a mistake.
Why not accept that you may be too young to make that kind of decision, too young at 15 or at 20 or 25, or even 33

lundi 20 février 2012

Plan b - odd jobs

De tous les petits boulots qui existent j'en ai fait pas mal, du  baby sitting au secrétariat, de la tutrice à la serveuse, du sondage à l'inventaire...je ne sais pas lequel était le pire - non - le moins bien parce que finalement ce n'était pas si mal que ça - à part la paie !

Et puis je suis partie m'installer aux US et j'ai du (re)chercher un petit boulot en attendant d'en trouver un grand.

Et j'ai compris qu'il y avait encore moins bien

Il existe de tout ici en petit boulot. Et les 'petits' boulots qu'on imagine étant non qualifiés exigent de prouver qu'on est qualifié - pour le Grand boulot qu'on pourrait trouver mais qu'on a pas encore

Donc y'a le 'tournoyeur de panneau' : celui qui se met sur la route et fait tourner un panneau, avec l'activité du magasin inscrit dessus, en forme de flèche.



Je n'ai pas postulé à celui par contre j'en au vu beaucoup dans la rue. J'ai même vu un reportage sur cette profession dans lequel ils expliquaient que c'était un vrai métier qui s'apprend et qui est bien rémunéré.

http://mesa.olx.com/now-hiring-energetic-sign-spinner-for-this-weekend-iid-66016093


Par contre j'ai postulé pour promener des chiens... Je sais pas si j'ai honte ou pas mais j'ai eu du mal à postuler... Je me suis finalement dit que j'aimais les chiens - ça sonne bizarre mais c'est vrai - que j'aimais bien me promener - ça me laisse le temps de réfléchir et de penser à mon blog oups je voulais dire à ma vie - et surtout c'est pas mal payé. L'entretien n'était pas trop douloureux. Ma future boss voulait surtout savoir pourquoi une (ancienne) avocate voulait faire ce genre de boulot. Le plus étonnant c'était l'essai.


Moi ça sera un à la fois !


Il a fallut que je rencontre une autre promeneuse pour l'accompagner et montrer que j'étais capable de le faire. À chaque question j'ai fait un effort pour répondre de la façon la plus appropriée en essayant de ne pas rire de l'énormité de la situation. Et heureusement j'ai eu le boulot !!!

Je commence donc lundi prochain !!!

Bon je vais aussi (re)devenir tutrice en attendant le grand boulot.

Souhaitez moi bonne chance !





samedi 18 février 2012

Ca n'arrive pas qu'aux autres...

La tête dans le gâteau, preuve par deux !

Je sens du favoritisme... avec moi c'était plus violent

jeudi 16 février 2012

St Valentin

Jusqu’ici je n'avais expérimenté la St Valentin qu'une fois aux US : ma première ST V avec L où j'ai eu droit à des fleurs, un (ou des je sais plus) ballon, des chocolats dans une boîte en forme de cœur et une carte !!! A l'époque je pensais que c'était parce qu'il voulait m'impressionner alors qu'en réalité c'est commun... (ou peut-être les deux, je vais luis demander!).

I experienced my first Valentines here with L, many years ago when he gave me flowers, balloons, chocolates in a heart shape box and a card! At the time, I thought he was really trying to impress me but now I realize it's not that uncommon (or maybe he was, I'll have to ask him!)

Donc voilà à quoi ressemble un jour de St V ici...


Parce qu'il est coutume d'offrir coutume d'offrir une carte pour toutes les raisons possibles et imaginables ça ne rate pas le 14 février puisqu'on peut tout à fait donner une carte à toutes les personnes que l'on veut (amis ou autre).
Card giving is very popular and you can find cards for just about EVERY occasion, even ones you didn't know existed! Also, you can give more than one card on V. day, to friends and family or whomever



On commence tôt puisque dès l'école primaire, les garçons 'préparent' des cartes pour toutes les filles de classes et vis-versa...
And it starts really early,
Et on finit tard...
Until late


Ahhhh le consumérisme...

Et à DC on va ENCORE plus loin
Check out what they do in DC
http://dc.about.com/od/specialevents/ss/CupidsUndieRun.htm 

mardi 14 février 2012

Cinema 'N' Drafthouse

Ma sortie hebdomadaire : le Arlington Cinema 'N' Drafthouse. Avant même d'habiter ici j'ai toujours adoré cet endroit pour son ambiance.
Qu'est ce que c'est : un cinéma vraiment pas cher où l'on peut manger et boire, même de l'alcool donc il faut avoir 21 ans pour entrer. Pour ceux qui pense que ça peut gêner, non ça ne gène en rien. L'écran est grand et les gens sont assez espacés.
 Le lundi c'est $1 par personne. Ambiance décontracté où les gens rient ou crient (quand c'est un film d'horreur. J'ai même vu un film d'horreur où les gens crient puis rient des gens qui ont criés) bien plus que dans un ciné normal (qui coute ici 10/12 $.... Le plus cher c'est 5,5$ et le jeudi, vendredi et samedi y'a des comédiens ou des soirées spéciales...
Ca fait deux lundi de suite que j'y vais et je ne suis pas décue. J'ai vu
J. Edgar, un film sur le directeur du FBI avec Leonardo Dicaprio
'Young Adult' avec Charlize Theron, très drôle

My weekly night out: the Arlington Cinema 'N Drafthouse. Even before I lived here I loved this place for it's ambiance.
It's an inexpensive movie theater where you can eat and drink, including alcohol (so you have to be 21 to get in). It doesn't bother you since the screen is large and people are spread out. Besides Americans eat in 'real' movie theater all the time! 
On Monday night it's $1. The atmosphere is nice and laid back, people laugh loud and scream (when it's a horror movie), a lot more than in a regular theater. I've seen a horror movie there where people first scream then laugh at the people that screamed! The most expensive nights are $5.5 movie or comedy nights on Friday and Saturday.
So far, I've seen two movies there - very different movies - and liked them both



Extérieur à l'ancienne

Projection sur grand écran

Le truc rouge sert à dire au serveur qu'on est près à commander. On le met à plat quand on ne veut rien

Celui ne dort pas encore mais ça viendra...

dimanche 12 février 2012

Première journée avec rideaux mais sans internet - First day with curtains but no internetwithout internet

Quel rapport ?! Ben c'est deux éléments importants pour démarrer une journée !
One could wonder what's the link between these two, well they are two important ways to start out the day

Oui les rideaux parce que jusqu' hier je n'avais pas de rideaux. Enfin si, je les ai fait moi-même lors de l'une de mes longues séances de coutures ! Mais je n'avais pas le matériel nécessaire pour les installer. C'est encore plus important parce qu'il y a deux fenêtres dans notre chambre sans vis-à-vis (super !) mais donc avec beaucoup de lumières. Après des nuits à dormir avec un masque sur les yeux - comme ceux qu'on distribuait avant dans les avions, ou encore quand on ne voyage pas en classe éco -- oui ça m'est déjà arrivée lorsque l'avion était plein et que je sois surclassée -- bref je m'égare encore !
Donc on a enfin installé nos magnifiques rideaux et j'ai dormi comme une tombe !
The curtains were put up last night. The ones I made during one of my long sessions of sewing, but I didn't have the right material to put them up. It was an important step because our room has two large windows, with no building directly across but with a tone of light. So after nights of sleeping with an eye mask - like the ones you use to get in planes, or you still do if you don't travel in economy -- which happens to me when I get bumped to eco plus or business -- anyways...
So we installed my beautiful curtains and I slept like a rock (in French we say like a tomb stone)

Mais, au réveil, horreur !!! L'internet ne marche plus !!! ARRRRRR en pleine communication textie avec M, plus d'internet !!! C'est triste je sais mais j'étais quasiment aux bords des larmes parce que je suis raccrochée au monde par ce système incroyable ! Quand les téléphones portables se sont démocratisés on s'est tous demandé comment on faisait avant ! Mais là, c'est pire. Je m'explique : je n'ai pas de téléphone portable !!! Ou plutôt pas de ligne, je ne connais personne donc n'appelle personne; par contre je passe une bonne partie de ma vie sur internet, à surfer, lire Le Monde, chercher du boulot, lire les blagues sur VDM, envoyer des sms, parler sur Skype (pas forcément dans cet ordre là!!!)...  Ah oui, bien sur j'ai un iphone !!! merveilleux appareil qui me permet de faire tout ça, en même temps des fois !
But when I got up, hell!!! I no longer had interenet! I was in the middle of a text conversation with my friend in France when the internet just stopped. It is sad to say but I had teary eyes because I'm linked to the world through this incredible system! When cell phones became common, I wondered how we did without them but now it's worse: I DON'T HAVE A CELL PHONE!!!! Or to be correct, I don't have a provider, I don't have anyone to call, but I go online, read French stuff, I look for a job, read dumb French jokes, send texts, talk on skype (not necessarily in this order). That's why I love my iphone, cuz I can do all that at, and all at the same time !
"Mais comment on faisait avant ?!?!"

Je me souviens qu'en terminal, mon prof de littérature anglaise (M. Heinz, un des rare prof dont je me rappelle le nom!)  m'avait dit qu'il ne voyait pas l’intérêt de  l'internet et qu'il trouvait que cela coupait les gens du monde... il n'avait rien compris (comme il ne comprenait pas non plus mes dissert!!). Mais bon, je vais pas faire la 'vieille' qui vous raconte comment les choses étaient en son temps....

Bref, la seule chose qu'il me restait à faire c'était de lire - un livre !!! 
Heureusement nous avons trouvé une solution de dépannage jusqu'à ce que le technicien vienne demain matin - Oui on est dimanche mais on est aux EU donc le service client fonctionne bien ! -- parce que je ne suis pas la seule à dépendre de ça !

MISE A JOUR DU 14/02/2012
Quand on voit ce que les gens sont capable de faire pour avoir accès au Wi-fi.
Ici celui du Mac-Do du coin, oui il est bien branché avec sa rallonge au plafond...

Alors qu'il est interdit de rester sur place pendant plus de 20 (voir 30 dans d'autres) minutes...



Je suis allée à un 'social media event' - I went to a social media event

Oui, ceux qui me connaissent bien seront certainement étonnés par ce que je suis timide - oui, au début, quand je ne connais pas les gens, je suis timide ! Mais plusieurs raisons m'ont poussé à aller à ce genre d'évènement :
If you know me, you might be suprised that I went to a social media event because, YES, I AM shy...when I first meet people at least! But a couple reasons made be want to try it out:
1. Y'avait à manger et à boire ! (Franchement, j'ai hésité à mettre ça en premier mais c'est la première chose qui m'est venue à l'esprit en écrivant alors pourquoi pas être honnête ?!) C'était dans un endroit que je connais et y'en a pas beaucoup ici ! et que j'aime bien : un restau qui se veut espagnol et sert des tapas et de la sangria
Free food and drinks! (I almost didn't put this as the #1 but let's be honest, it's the first thing that came to my mind. Not only free food but in a place that I know for having been there a couple years ago with my cousin R, and I know I like it! with good sangria and tapas
2. Je voulais avoir plus d'info sur cet site sur lequel je me suis inscrite pour louer notre chambre d'ami
I wanted more info on this website that I started using to rent out our guest room
3. J'avais rien d'autre à faire
I really had nothing better to do!

Comme notre coloc Steve n'est finalement pas venu nous avons décidé de tenter notre chance avec le site Airbnb. En 2009, nous avons passé 3 jours à NYC en vrai touriste : match de basket au Madison Square Garden et Comedie Musicale sur Broadway. Avec tout ça (on a même fait un tour de Central Park en calèche!) pas moyen de trouver un hôtel correct dans notre budget. Mon père m'avait envoyé un article sur ce nouveau concept d'individu qui louent leur appart ou juste une chambre aux EU. On doit être un peu fou des fois donc on a essayé. Nous avons loué une chambre à Brooklyn, juste de l'autre côté de Manhattan, pour 80 dollars. On a pas regretté. Avec l'emploi du temps chargé prévu, nous n'avons que peu vu le colloc; le quartier était sympa avec un 'restau' cubain tout près et l'arrêt du bus nous ramenant en Virginie à trois blocks. Bref, on a décidé de faire pareil.

Since our potential roommate Steve bailed on us we decided to try out Airbnb. We had used it to spend 3 days in Brooklyn in 09 as real tourist: went to a basket ball game at the Madison Square Garden and saw a show on Broadway (In the Heights, which was great!). With all these fun activities (we even went on a horse carriage ride through Central park), we had a small budget for a hotel which meant we couldn't find a decent one!!!). My dad had sent me an article about a 'new' concept of people renting a room or their place for a couple nights, at the time it was only in the US. We can be adventurous, some times, so decided to give it a try and found a room right across the Brooklyn bridge for $80 a night. We didn't regret it! Our schedule was pretty busy so we didn't see much of our 3 day 'landlord'. The neighborhood was great and we enjoyed a little cuban dinner.
Anyways, we decided we'd do it too

Bref - j'adore ce programme ! Je ne sais pas si c'est parce que j'ai un peu le mal du pays et que tout dedans me rappelle Paris mais ça me fait toujours rire !
I say anyways a lot, it's a typical French idiom and is now a short squid on tv where a guy tells a story in a minute while saying anyways... it's stupid but funny and reminds me of Paris

Bref, nous avons créer un compte et déjà eu notre premier hôte qui a réservé pour quelques nuits, et a décidé de revenir... On doit être vraiment sympa !
So anyways, we opened up an account and got a tenant the next day! He reserved for 4 nights but soon decided to stay a couple weeks, which has now turned into a couple months... We must be nice people!
A peine inscrit depuis une semaine ! je suis plutôt fière que notre appart plaise.
I was happy it went so fast and proud that our place appealed to others
Apparemment, le site organise des rencontres plusieurs fois par ans pour que les utilisateurs se rencontrent. Plus que des tuyaux sur comment gérer son annonce, j'ai surtout parlé avec des gens qui aiment voyager et rencontrer d'autres gens. Sympa. Et oui, la bouffe était bonne.
So the website organizes this king of meetings a couple times per year where 'hosts' get to meet and share ideas. But more than sharing ideas about the rental, I talked to people whom like to travel and met other people. So I enjoyed it, and yes, the food was good!
Finalement, j'y retournerai peut-être. Et je commence 'tout' petit à petit à réussir à faire l'américaine et à être sympa avec des inconnus !
Désolée, j'ai pas pris de photos, la honte !
I'd probably go back. Maybe, little by little, I'm getting use to the American way of being friendly to complete strangers!
No pictures, that'd be too embarasing!

vendredi 10 février 2012

Super Bolw suite

Pour vous donner une idée de l'importance du SP, voilà ce qui arrive quand on débranche pendant le 'Show'

http://youtu.be/KMmqqKV49cg

jeudi 9 février 2012

Qu'est ce qu'on mange ? What ARE we eating ?

Je me pose souvent cette question, pas vous ?

As I wonder what to eat - because even though I have an 'American' fridge = what French people call a two door fridge!, it's often empty

La logique veuille qu'après m'être poser cette question j'aille au supermarché - parce que malgré mon frigo américain, je n'ai pas grand chose à manger chez moi.

On pourrait croire que c'est facile de trouver de quoi manger mais y'a toujours des 'aliments' suprenants.

There are still many 'surprising' foods in the stores

Aujourd'hui j'ai gouté un produit qui s'appelle 'Sanspoulet' : du toufu cuit et présenté comme du poulet et je dois bien avouer tout aussi bon.
A tasty Chickenless / tofu Trader Joe's frozen food...

No need to explain the rest of the foods to Americans but not that they are odd to me!



J'ai aussi mangé du 'Miracle Whip', un mix entre de la mayonnaise et de sauce salade. Ca a quasiment le même gout que la mayo mais en plus sucré.


Pas mal sur un sandwich au thon

Et comment ai-je pu parlé de la 'saucisse' de cookie
A déguster cru ou cuit

Je commence à m'habituer à mettre du sirop d'érable sur la saucisse ou le bacon


Mais il reste encore pas mal de chose que je n'ose pas essayer...

 Vous vous souvenez de la fausse pub pour de l'asperge en spray ?! Là c'est pour de vrai : du fromage

Du marshmallow en pot, un peu comme du nutella

Ça s'appelle du 'spam'. Rien que le nom devrait vous tenir loin de ce produit. C'est en fait une est une marque de viande précuite en boîte pouvant être consommée telle quelle froide, réchauffée ou cuisinée. Le problème est qu'on ne sait pas trop de quelle viande il s'agit... Ca se vend en boite de conserve comme du thon



Oui, 'Spam' oui 'pourriel !

mardi 7 février 2012

Différences culturelles (2) - Cultural differences

Il faut bien avouer que je ne vais pas souvent (jamais) chez un carrossier mais je doute qu’on y trouve ce genre de choses…

Just some more cultural differences

Oui oui des magazines de femmes mariés, avec des magazines en coréen et le Times...As seen in a Coreen Body Shop

Par contre, je me promène dans les parcs, et ça non plus je n’ai jamais vu

Emplacement assis près des gradins pour handicapés

Et encore des plaques de vanité…
Yes, I still find vanity plates odd...

Au cas où il oublie comment il s'appelle...

J'en conclus que c'est un guatémaltèque ?!

lundi 6 février 2012

Super bowl

Ce qui est sur c'est qu'on ne peut pas passer à côté de ce jour.

One thing is for sure: you can't miss this day.

Il parait que les américains dépensent plus pour cet évènement que le traditionnel repas de Thanksgiving dont le but (unique) est de manger... Donc les magasins sont pleins y compris les magasins Hi-fi puisque les gens n'hésitent pas à acheter une télé plus grande, plus performante, plus tout pour l'occasion.
Il se vend beaucoup de bières et c'est souvent l'occasion d'un petit bbq, d'autant qu'il a fait beau.

I heard that Americans spend more money on this day than Thanksgiving, even though the (whole) purpose of that holiday is to eat. Stores are packed  including Best Buy's where people hope to buy a bigger, better performing, better everything tv for the occasion. 
A LOT of beer is sold and it's often the perfect excuse for a bbq.


Le traditionnel hot-dog avec du chili et des wings

Tout le monde ne parle que de ça : qui tu supportes ? qui va gagner ? Bien sur il y a le même type de rivalité qu'entre PSG et l'OM et c'est un peu comme une coupe du monde annuelle. L'Etat de l'équipe victorieuse se transforme tel les Champs-Elysées : les supporteurs expriment leur joie et une bonne dizaine de soulards se font interpeller !

It's the talk of the town and people want to know who do you think will win? who are you rooting for? It's the same type of rivalry as between the Paris Saint Germain soccer team and the Olympe of Marseille (Main soccer rivalry in France). The State of the victorious team transforms itself in the Champs-Elysées that is famously known for being taken over by wild fans after important games. (Regardless of where the team is from. During the world cup large crowds just meet up their and share their joy. I've seen Portuguese fans drive up and down that street sitting on the window ledge of their car, holding flags, after a major win.)

C'est un peu compliqué niveau rivalité puisque beaucoup de gens déménagent et qu'il y a des États dans lesquels il n'y a pas d'équipe, il faut se rabattre sur une autre. On affiche son équipe sur un vêtement ou sa voiture, certains n'hésitent pas à mettre des drapeaux énormes sur leur maison.
Bizarrement, il existe pas mal de supporteurs qui n'ont jamais mis les pieds dans cet Etat mais qui doivent penser que cet équipe est la meilleure... Je comprends pas bien, imaginez un américain pur souche qui devient supporter d'une équipe mexicaine parce qu'ils sont meilleurs... (et ils le sont !!!) bizarre ! Ainsi, la Virginie n'a pas d'équipe et la logique voudrait qu'ils se rabattent sur les Redskins mais il y a beaucoup de fans des Cowboys Texas...

Rivalry is complicated by the fact that people move and some states don't have teams, and you have to pick another one. People show their colors on clothes or cars, some even put huge flags on their houses. Strangely, some fans have never set foot in the state of the team they root for. I guess because they think it's the best team... Imagine someone from Wisconsin (I have a lot of family from there so I feel that I can use it as an example and get away with it) root for a Mexican soccer team just because it's better (and it is). There are many Cowboy fans in Virginia that have never been there...why?!

Bref il y a 32 équipes regroupés par... en réalité, je sais ne pas... (les règles sont compliqués et l'arbitre fait toujours pleins de gestes dont la signification m'échappe.)

Anyways, there are 32 teams regrouped by...in fact, I don't now (the rules are complicated and the ref is always gesturing things I don't understand).


et à la fin il en reste 12 qui s’affrontent dans les Play off, jusqu’à ce qu'il en reste que deux...logique ! qui jouent le Superbowl.

And at the end... I'm sure I really don't need to explain any of this to Americans that know better then me!

En plus de l'intérêt du match, ils ont vraiment compris comment en faire un vrai '"Show" ( je n'utilise pas le mot spectacle délibérément parce que y'a pas de demi-mesure dans la façon dont ça ce fait). Ils ne lésinent sur rien et surtout pas sur les pubs. J'ai l'impression que la moitié du show est constituée de pubs, qui sont censées être les meilleures, les plus drôles, les plus plus de l'année...

On top of the game, the Network puts on a real 'Show' (now that term can be used in French without translation but it means something big, not just a small performance). No money is spared on this event and especially not on commercials. I feel like half of the show is actually made of commercials, that are supposed to be the best, the funniest, the most everything of the year...
 

C'est LE moment pour faire parler de soi puisque tout le pays regarde
It is THE time to make yourself know since the whole country is watching
 
Ma préféré c'est la 30, celle sur le yaourt
My favorite it the 30th (from the link) about Greek yogurt
 
Mais ce n'est pas tout ! J'ai dit que c'était un show donc à la mi-temps y'a toujours une performance musicale. Cette année : Madonna avec des guests comme Cee loo, Nicki Menaj et surtout M.I.A... et pas de 'Show' sans scandale : et oui un doigt d'honneur ! Ou la la... Je l'avais même pas vu ! Mais cet incident est partout dans les médias et fait quasiment la une parce qu'il ne ce passe rien d'autre d'important dans le monde...

But that's not all! Since it's a real show, at half-time there always is a musical performance. This year it was Madonna with guests Cee Loo, Nicki Menaj and M.I.A. And there can't be a show without a scandal: a middle finger! Wow, I didn't even see it...until it was ALL over the media, I guess there is nothing more important going on

Il faut savoir que depuis le 'Show' de 2004 où Justin Timberlake avait malencontreusement (?!) arraché un morceau du bustier de Janet Jackson, montrant ainsi son sein...
La chaine a décidé de mettre en place un décalage de quelques secondes afin de pouvoir remédier à ce genre d’obscénité. Janet a du payer une amende et elle et la chaine ont du faire des excuses publiques... Justin...rien du tout ! Oui la chaine parce qu'elle aussi a du payer une amende !
Je m'égare...

Again, I had to explain to Frenchies what happened with Janet Jackson et Justin Timberlake in 2004 because many don't know about the delay in the live show and the fact that Janet and the Network had to apologize and pay a fine. What happened to J.T? Nothing...

Que vous dire du 'Show' de Madonna. D'abord rappeler qu'elle a 53 ans ! Il parait qu'elle faisait du play-back et elle est même tombée... Mais les danseurs ont mis le feu à la scène et la production a clairement investi beaucoup d'argent pour faire ce 'SHOW'.

Encore une fois je ne comprends pas pourquoi tout le monde en parle, c'est fini ! La saison de football américain est finie !!! ENFIN !

I'm just glad all this crazy is over. But can I still wear my Packers sweater?!

Et pour finir lisez cet article - en anglais
Great article about why M.I.A. should not have apoligized.
 
http://www.newyorker.com/online/blogs/culture/2012/02/im-sorry-mia-apologized.html?mbid=social_mobile_tweet

samedi 4 février 2012

Toujours occupée - Still busy


Ça fait quelques jours que je n'ai pas écrit parce que j'avais pleins de choses à faire mais je vais partager à quoi ressemble mes weekends....

I haven't written anything in a couple of days because I've been busy, doing this

Ça commence par un bon petit-déj... et quand c'est encore meilleur quand le bol de 'cheerios' est remplacé par mon petit déj préféré : des pancakes !!! Ici encore plus caloriques avec des saucisses (pas de Toulouse ou de Francfort !!!) mais ce qu'on appelle une saucisse de petit-déj... avec du 'hash brown' (pommes de terres coupés en dés et sautés à l'huile)... Miam ! Moi je mets du yaourt sur mes pancakes en plus du sirop d'érable pour faire 'équilibré" mais en réalité après un tel repas on fait une sieste...

A great day should always start with a good meal, and it's even better when the usual bowl of cheerios is replace by my favorite: pancakes!!! Here with many more calories... I even put yogurt on it to make it seem better but after such a meal I just want to take a nap...




Certains vont à l'église, en anglais à 10h et en espagnol à 12h ! Inutile de vous dire que pas moi !

Some people go to church - at different times, but not me















Non moi j'ai d'autres choses à faire comme récupérer (ou donner aussi, parce que mine de rien je ne fais pas que prendre, je recycle aussi!). Généralement une personnes (quasiment uniquement des femmes) met une annonce de l'objet à donner et où et si on est le premier on y va...

I'm too busy picking stuff up (I do give things too!). Usually this is how it works, someone (mainly women) put an add up for what they have to offer and the first person to answer goes to pick it u

Very organized
 
Ou quelque chose à coudre
Or to sew

Avant de récupérer une vieille machine j'utilisais celle d'une des belles soeurs de L
J'ai fait les 4 gros coussins et le petit à gauche, entre autres. I made the 4 large ones and the green on the left

Et la chambre d'ami est enfin prête... même peut-être plus sympa et dans tous les cas mieux rangée que la notre!

And here is the guest bedroom, even cleaner then ours
Les cousins de la chaise c'est moi qui les ai recouvert aussi


mercredi 1 février 2012

A quand une femme noire en couverture de "Elle" ?

Vous me direz après avoir lu l'article, qu'elle est la différence avec le système américain où la mixité est bien présente dans les journaux et magazines, les pubs de toutes sortes mais beaucoup moins dans la vraie vie ?

A quand une femme noire en couverture de "Elle" ?

Point de vue | LEMONDE.FR | 31.01.12 | 09h37   •  Mis à jour le 31.01.12 | 18h44
par Sonia Rolland, Audrey Pulvar, China Moses, etc...

Et c'est simple : si les Noirs sont enfin chics, c'est parce qu'ils ont désormais une icône digne de ce nom, Michelle Obama, qui donne le ton en "revisitant en mode jazzy le vestiaire de Jacky O." Oui, car toute première dame qu'elle soit, Michelle Obama elle-même n'a pu s'inspirer que d'un modèle blanc ; et comme elle a le rythme dans la peau, elle y ajoute une touche jazz, normal.

Mais attention, les Noires n'ont pas intégré ces codes  "de manière littérale. C'est toujours classique avec un twist, bourgeois avec une référence ethnique (un boubou en wax, un collier coquillage, une créole de rappeur…) qui rappelle les racines." N'avez-vous pas remarqué l'os que Halle Berry arbore fièrement dans son nez ? Ne voyez-vous pas à quel point Rama Yade aime rappeler ses exotiques "origines" en se drapant dans un pagne léopard avant de prononcer ses discours ?
Il serait temps que les rédactrices de Elle s'aventurent hors de leurs bureaux vitrés du quartier d'affaires de Levallois-Perret afin de se mêler à la population, ce qui leur permettrait de voir à quoi ressemblent les Noirs et comment ils s'habillent en vrai. Il serait également temps de se rendre compte que des femmes noires, il y en a aussi en France, qu'elles ne vivent pas toutes aux Etats-Unis et ne sont pas toutes stars de la chanson, du cinéma ou du sport. Pourquoi ramener toute femme noire élégante à Michelle Obama, et pourquoi toujours comparer à Barack Obama Omar Sy dans le film Intouchables - et avec lui beaucoup de Noirs élégants en France -, dès lors qu'il passe du jean-basket au costume noir-chemise blanche ? A défaut de fréquenter des Noirs, la consultation de la presse de ces dernières années suffit pourtant à constater qu'il y a même eu des femmes noires au gouvernement, à l'Assemblée Nationale, à la présentation de journaux télévisés et au cinéma !
Enfin, un peu de recherche et de bon sens nous aurait épargné l'affirmation selon laquelle "pour la communauté afro, le vêtement est devenu une arme politique", dépréciant par là la véritable et douloureuse histoire des combats des minorités noires en faisant de la moindre starlette bien habillée la porte-parole de cette lutte. Quant aux Noirs qui ne font pas de politique, on se demande s'ils se promènent nus…
Tout cela aurait pu n'être qu'une banale affaire d'inculture et d'ignorance vite oubliée, si le magazine avait daigné répondre aux nombreuses protestations de lectrices et lecteurs choqués par l'article. Car c'est sa publication sur le site web du magazine qui déclenche une vague d'indignation sur les réseaux sociaux, les blogs mode (AfroSomething, BlackBeautyBag, ThaCrunch et TiModElle) - grâce auxquels l'affaire traverse l'Atlantique - et même sur Elle.fr, où en quelques jours plus de mille commentaires réclamant des explications ou des excuses sont postés. Réponse de la rédaction : aucune. Jusqu'à ce que le 24 janvier, Valérie Toranian, directrice de la rédaction, se fende d'un petit commentaire dont il ressort en substance que les "indignés" n'ont rien compris à l'article. Nouvelle vague de protestations, aboutissant  finalement à la suppression pure et simple de l'article. Mais le mal est fait. Jeudi matin, sur France Inter, Audrey Pulvar dénonce le papier dans un édito intitulé "Y a bon Obamania", avant d'être invitée vendredi soir dans le Grand Journal de Canal+ pour débattre face à Valérie Toranian. Si la directrice de la rédaction y exprime des regrets, elle maintient sa position et persiste en affirmant avoir voulu être "bienveillante" avec les Noirs. En d'autres mots, si les propos sont offensants, les intentions étaient bonnes, alors pourquoi se plaindre ? Les Noirs, hommes ou femmes, n'ont pas besoin de bienveillance, mais d'égalité. Or cette affaire est un révélateur : l'article est le symptôme médiatique d'une exclusion à la fois culturelle et sociale.
Puisque le débat a été lancé, poursuivons-le. Nous aimerions ici suggérer aux salariés de Elle d'essayer d'ouvrir leurs horizons. Puisque la tendance est à la "black fashion", pourquoi ne pas y adhérer en recrutant par exemple plus de rédactrices noires ? Et pourquoi pas, soyons fous, choisir une femme noire pour poser sur la couverture du magazine? Juste une fois, pour voir ? Deux millions de femmes noires en France, qui dépensent sept fois plus d'argent dans les cosmétiques que leurs congénères blanches, et dont le pouvoir d'achat grandissant constitue un marché en expansion pour les produits de beauté et de mode, est-ce si négligeable? Car ce "racisme structurel" de notre société, dont parle si bien Valérie Toranian sur les plateaux de télévision, est aussi alimenté par l'absence des femmes noires à la Une des titres de presse féminine : en près de 70 ans d'existence, Elle n'a daigné accorder sa couverture qu'à une poignée de femmes noires. Pourquoi la bienveillance du magazine envers les "black-geoises" se limiterait-elle à un dossier spécial chaque année bissextile ? Quand celles-ci auront-elles droit de cité dans les pages du magazine sans se voir affublées de qualificatifs grotesques ? C'est sur ce sujet que nous aurions aimé l'entendre l'autre soir et que nous l'attendons désormais.

Premiers signataires : Sonia Rolland (comédienne), Rokhaya Diallo (éditorialiste et militante), Fred Royer (créateur de la cérémonie des Gérard), Audrey Pulvar (journaliste), Léonora Miano (écrivaine), China Moses (chanteuse et présentatrice TV), Mokobé (rappeur), Jalil Lespert (comédien et réalisateur), Aïssa Maïga (comédienne), Kareen Guiock (journaliste), Eric Fassin (sociologue, ENS), Disiz (chanteur), Marc Cheb Sun (fondateur de Respect Mag), Anastasie Tudieshe (journaliste), Noémie Lenoir (mannequin), Clémentine Autain (directrice de la revue Regards), Olivier Laouchez (président de Trace TV), Jean-Benoît Gillig (producteur), DJ Pone (compositeur), Pap Ndiaye (historien, EHESS).
Ainsi que : Serge Toubiana, Charles Tesson (délégué général de la semaine de la critique du Festival de Cannes), Doryla Calmec (comédienne), Julius E. Coles (directeur du Morehouse College à Atlanta), Hélène Geran (comédienne), Josiane Cueff (CMAC Martinique), Vincent Malausa (les Cahiers du cinéma), Mylène Marie-Rose (chroniqueuse cinéma), Thomas Le moine (réalisateur), Osange Silou Kieffer, b(FEMI Guadeloupe), Marie-Christine Duval (agence Comecla), Harry Roselmack (journaliste) ; Lucien Jean-Baptiste (acteur et réalisateur) ; Dominique Sopo (président de SOS Racisme) ; Cathy Thiam (journaliste).